1
你表示这件事情你不可能不去参加,打贝恩的军功章必须得有你的一份。
阿翼可能感觉到了你实在是太想进步了的那颗火热的心。
他伸出手来握住了你的右手,你能感觉到他指尖的力度,承载着他沉甸甸的信任与托付。
但问题就是你两都带着特质的手套,防滑的,啪地一声打在一起,像是被过于真实的物理引擎折磨着互相打架,不得不靠在一起的卡通鳄鱼。
咯吱咯吱的,听得你想缩脖子。
阿翼。
意思到了就行了。
真的。
2
会议还在继续。
你基地的会议室大屏幕上,尸体报告正在循环播放,没有开灯,又拉着窗帘的房间气氛沉重到下一秒汉尼拔·莱克特端着饭碗就要进来了。
你用手支着脑袋,关于案子的句子从你的大脑平滑的滑过。
嗯……
那些复杂的法医学用词蹦的很快,再加上负责汇报的理查德·格雷森的语速也快。
干什么,理查德·格雷森。
怎么就好像生怕话还没说完,自己的队友就已经冲进去用超高速度搞定了一切,也搞了点窟窿。
3
总之,对于你这个英文半路出家的人很是痛苦。
让你感觉梦回刚刚穿越,还不会调字幕的时候,周围人说话你都一知半解,只好装作冷酷无情的杀手。
吃饭的时候this one
打人的时候that one
倒是够用。
怪不得二十年前流行的穿越小说里,女主不是特种兵就是杀手。
面对人生地不熟的时候,真的很好用。
这!就是小说女的智慧!
你当时就暗自下定决心,再也不会嘲笑这种设定很土。
宇宙猫猫头升华jpg
在这种语言环境,外加必须要做任务和人接触的环境逼迫下。
在巴斯蒂安给你疯狂教导三个月后,你才努力跟上了老外们的那种语速,开始像个普通人一样说话。
4
时至今日,你,已经不是过去的你。
不光因为你的进步。
还因为你已经——
会开字幕了!
你点开了字幕,看着夜翼在上面慷慨陈词,果然翻译成母语,你立刻就——
算了,初步理解,但依旧没有任何对案情的分析。
5
迪克说到一半,余光瞥到坐在一旁的新人。
他下意识地垂下头,去看自己的裤子。
呃……
他的制服没有拉链。
他趁着其他人不注意,飞快地凑过去和身边的提姆压低声音说:“c是不是目光有点——”
提姆抬起头,飞快地瞥了一眼,见怪不怪地继续用电脑筛查数据:“嗯,她有时候会那样。”
目光呆滞地盯着人的下半身。
提姆将自己的椅子又往前挪了挪,将腿在桌子下面藏得严严实实。
迪克:“……”
怪不得布鲁斯总说,新人有的时候真的有点怪。
6
眼看着剧情没有进展,你举起你的手。
理查德·格雷森问你怎么了,在上面说话的语气和目光让你都想要回答老师我想要去上厕所。
但是并不是。
“我这里有个奖杯,跟贝恩有关。”
你刚翻得,新鲜热乎的。
就在之前,那个奖杯的提示还是:
【已隐藏】
说明已隐藏
奖杯处的文字突然发生了改变:
【有‘贝’无患】
破除贝恩在哥谭城内留下的三处陷阱装置。
7
……
受不了了,翻译组能不能别惦记自己的破谐音梗了。
翻译翻车也是我们简中玩家打差评的一大因素。
8
至于你为什么这么快就意识到了奖杯解锁。
……上课的时候,就连辣条的配料表都有变得有趣起来。
9
这群罗宾们听了你的描述之后,凑在一起叽叽喳喳地讨论了半天。
只能说所有的代号都是有迹可循。
哥谭观鸟日记——鸟类叫声白噪音,你用手支着下巴,扒拉着地图,寻找着奖杯红点的印记。
屁大点的哥谭市,永远都是老生常谈的那么几个地方。
旧哥谭、阿卡姆疯人院,以及——
反正陷阱嘛,大概就是那么几种:
绑在人质身上的炸药;
三百埋伏在草丛的刀斧手;
装作平民的潜水狼;
以及你们全部都得死的同归于尽大武器。
当然,你
第一版主